Uma outra novidade do iTunes 8.0 até então não comentada por nós aqui no MacMagazine é que ele finalmente acompanha uma tradução oficial para o português do Brasil. Porém, já trouxe uma mancada bem engraçada:
Quem nos enviou a imagem foi o leitor Whinston Rodrigues (obrigado!). Caso você não tenha entendido, a legenda em branco, na versão original, indica “Free”. A Apple traduziu o termo literalmente para “Grátis”, enquanto que, neste caso, o sentido seria “Livre” (de espaço disponível).
Confira, também, uma imagem do novo visualizer do iTunes 8.0:
Aprovadíssimo! 😉
Atualização (09/09/08 às 23:07): meu amigo Sérgio Miranda — editor da revista Mac+ — e alguns outros leitores (obrigado a todos!) me alertaram de que o iTunes já possui tradução oficial tupiniquim desde a versão 7.7.1, quando a App Store brasileira foi lançada. Porém, o erro apresentado acima é novo; até então, ele indicava “Espaço Livre” (confira imagem abaixo).