Na semana passada falamos sobre os campos Primeiro Nome/Sobrenome Fonético da Agenda, disponíveis tanto no iOS quanto no OS X, e que eles poderiam ajudar a Siri a pronunciar nomes difíceis corretamente. Bem, a dica é válida, mas esses campos não foram criados exatamente para a humilde assistente virtual do iPhone 4S.
Simon Evans destacou, bem oportunamente, que a função primordial desses campos é ajudar a ordenar nomes em japonês. Ocorre que, no Japão, cada nome de uma pessoa é comumente composto por um par de kanjis que podem ou não ter a mesma pronúncia usual do vocabulário. Por exemplo, 四月一日 é lido normalmente como “shigatsu tsutachi” (1º de abril), mas como nome deve ser lido “Watanuki”. (Valeu, Wikipédia, pelo exemplo!)
Depois desse pequeno momento cultural, a pergunta de ¥1.000.000 é: faço mal, se usar isso? Não necessariamente; o pior que pode acontecer é os nomes aos quais você adicionar esse campo mudarem de lugar na organização da Agenda, por causa de diferenças na escrita fonética — que é a levada em consideração na hora de fazer a ordem alfabética.
Sabendo disso, é mais fácil entender caso alguma coisa fique fora do lugar… agora, cá pra nós, bem que a Apple poderia fazer com que o iOS/OS X em idiomas ocidentais usasse o campo de pronúncia apenas para educar a Siri, né?
[via Daring Fireball]