Não dá pra entender tamanho descaso da Apple Brasil ou de quem quer que seja responsável pela tradução e revisão dos softwares e páginas do site da empresa para o português brasileiro. Quem acompanha o MacMagazine há mais tempo sabe a quantidade de vezes que já fizemos artigos criticando-os sobre isso, porém saibam que evitamos ao máximo publicar esse tipo de coisa — normalmente, simplesmente os alertamos via email e ficamos calados por aqui, já que chega a cansar.
Porém, receber duas dicas de coisas absurdas num mesmo dia foi demais: o Rafael de Castro nos enviou uma screenshot da tela de abertura do novo iPhoto ’09, enquanto o Matheus nos mandou um link muito curioso de um artigo de suporte da Apple. Vamos lá?
À primeira vista tudo parece em ordem, mas:
- Por que diabos não traduzem a barra de títulos? “Welcome to iPhoto”?
- De novo, a mesma discussão “assista o vídeo”, ao invés do correto, “assista ao vídeo”.
- “Començar”? 😛
- Mais um que passou batido, ali do lado: “Video Tutorials”.
E tudo isso num espaço tão pequeno…
Este, então, foi demais:
Clique na imagem acima para ampliá-la, se for necessário. Porém, o próprio título já diz muito: “Ivone” — calma, meu amigo, não se assuste — era mesmo para ser “iPhone”. Simplesmente inacreditável — o que foi isso, algum mané ditando o texto prum ignorante? Pelo amor de Deus… Para entender “PT do SIM”, eu tive que visualizar o mesmo artigo em inglês: “SIM PIN”, isto é, a senha de acesso ao chip.
Veja você mesmo, o artigo está no ar com o erro (vamos torcer para que não fique assim por muito tempo).